I was meaning to write this post for
ibarw (International Blog Against Racism Week) last year, but other matters got into the way. The advice is still valid - I saw the discussion in Elizabeth Bear's LJ on a similar topic: how do you get around to writing those same characters of colour/ethnicity/religion etc and not commit the same mistakes everyone is chastising commercial media for?
The following is a roadmap of sorts to a character of a different background than your own.
Assume you've found a place in your story for such a character. Or they showed up and now you have to put up with this strange person and his Armenian ways until you write his story and get rid of him and his rocket-launcher. The hardest way is when you consciously try to include someone non-Western-white because you've read the
ibarw archives and it shook you to the core.
The first tenet is that they're people, too. For a moment, as you plan your piece, forget about racism and discrimination - and all the preconceptions that come with it. All the stereotypes. Instead, think of why this is more difficult for you than writing a character of the same ethnicity, class, religion and culture as your own.
You're not sure what makes them tick. But the underlying structure is the same (and if you deny that, there's really no point in trying to write inoffensively). A child is born; it grows in an environment that shapes it. What is the family you envisage for this character? Where did they learn or study? What friends did they have, who was the first crush, who was the person they looked at and said "I want to be like them"?
These are the questions you should ask yourself about any character. The only difference is that with one that parallels you, you can draw on your own experience. Maybe you didn't watch Beverly Hills, 90210, but you know girls who did, and you know what they talked about. When I talk about Kamienie na szaniec and its importance in perpetuating the knightly Polish mythos, you have no idea what that means.
Now, start digging.
Personally, I've found books to be the best way to immerse yourself in a culture. The advent of the inner monologue lets you understand not just actions, but the reasons for them. Find the book that parallels your character's upbringing, or a book they would have read. If you're writing about a different ethnicity in your own country, you can walk into your neighbourhood bookstore and find those very books. You don't have to read a ton; simply enough to be certain of what that culture really is, as opposed to your own preconceptions of it. (Needless to say, try to find an insider's view. Trying to write of African culture based on the diaries of most Victorian explorers will get you stoned.)
An anthropologist would be better able to define a culture, but from a writer's perspective it informs the moral code, the imagery, and the interaction patterns of a character.
On the moral side, it helps to define a hierarchy of sins and virtues. Note that your character might not subscribe to them directly, but somewhere in the back of her mind there's a mother (or grandmother, or nursery matron if he's a Russian raised in 6-day nurseries and only seeing his mother on Sunday, his father not at all) telling her "this is bad". Or "this is good", and there is a moment of warm pride. The fallacy here is to rely on quick descriptions in guidebooks; there are more nuances to cultures than that. Personally I prefer books here, in particular the great historic epics of a culture. They tend to show both the accepted morality for at least the social class of choice, and the consequences of going against it. You have to update it for a modern setting, but under the surface, it's there.
The imagery is the easiest. Song lyrics may help you, but so will advertising copy. Going one step deeper, especially for educated characters, requires reading the set texts of a culture, the ones they would study in school. Shakespeare for Anglosaxons, Pushkin for Russians, Goethe for Germans. You want the metaphors, the analogies, but the attitudes as well. Thunder may evoke a vampire's castle for you, but for a Japanese person it may just paint a summer storm.
Interaction patterns are the hardest, and you may not be able to escape anthropology texts. Or you may just watch a soap opera (or read a sprawling family saga) with a discerning eye. If possible, try to find one where the writers and producers were of the same culture as well. (Here is where writing Venezuelans gets easy.) If you can find books or sites advising children of your own culture in dealing with parents of the culture you're researching, they can be a godssend as well. Who does a person of this culture, gender, position talk to? Who do they ignore? Who do they listen to quietly? How has it changed since they were children?
And now that you have those three things defined - mix them up. You know your character's personality; what do they think about them? Do they go along, rebel, ignore? Dumped in another culture, will they try to consciously learn, or just assume that the guy working in a mortuary is a Dalit they should avoid touching? As always, there may be a middle-ground - shaking that hand, but flinching. It can give a richness to your plot, or even a jumping point to a whole new story.
I've found that the most effective use of non-Western-white-American characters is the one where you don't stress their Black Panther membership or the samurai swords on the stand by the door. The point is not to dump those details into your story, but to filter the character through them and arrive at their individual balanced, culturally-informed worldview. It's when you go that deep, to the cultural layer just above the personality foundation, that good characters happen.
And now that you've done that homework, why not apply it to others? Just because a French person is white doesn't mean that they have the same culture as the white American (and if you try to convince them otherwise, they'll puncture your eardrums with words alone). Class comes with a culture type of its own as well, as does sexual orientation in many places, and many places on their own; I read a fascinating article about South USA child beauty pageants recently. This is an exercise to do each and every time you write a major character of another background of your own.
Obligatory disclaimer: I am not American. I am Caucasian, Polish with various other bits mixed in. At age 9 I spent half a year in a Paris classroom for new immigrants; it stripped any prejudices I may have had before and caused me to hurl several 19th century children's books at the wall, hard. I have a library and RSS subscription list that makes inroads at following my own directions, especially when writing Americans. They are very strange people.
The following is a roadmap of sorts to a character of a different background than your own.
Assume you've found a place in your story for such a character. Or they showed up and now you have to put up with this strange person and his Armenian ways until you write his story and get rid of him and his rocket-launcher. The hardest way is when you consciously try to include someone non-Western-white because you've read the
The first tenet is that they're people, too. For a moment, as you plan your piece, forget about racism and discrimination - and all the preconceptions that come with it. All the stereotypes. Instead, think of why this is more difficult for you than writing a character of the same ethnicity, class, religion and culture as your own.
You're not sure what makes them tick. But the underlying structure is the same (and if you deny that, there's really no point in trying to write inoffensively). A child is born; it grows in an environment that shapes it. What is the family you envisage for this character? Where did they learn or study? What friends did they have, who was the first crush, who was the person they looked at and said "I want to be like them"?
These are the questions you should ask yourself about any character. The only difference is that with one that parallels you, you can draw on your own experience. Maybe you didn't watch Beverly Hills, 90210, but you know girls who did, and you know what they talked about. When I talk about Kamienie na szaniec and its importance in perpetuating the knightly Polish mythos, you have no idea what that means.
Now, start digging.
Personally, I've found books to be the best way to immerse yourself in a culture. The advent of the inner monologue lets you understand not just actions, but the reasons for them. Find the book that parallels your character's upbringing, or a book they would have read. If you're writing about a different ethnicity in your own country, you can walk into your neighbourhood bookstore and find those very books. You don't have to read a ton; simply enough to be certain of what that culture really is, as opposed to your own preconceptions of it. (Needless to say, try to find an insider's view. Trying to write of African culture based on the diaries of most Victorian explorers will get you stoned.)
An anthropologist would be better able to define a culture, but from a writer's perspective it informs the moral code, the imagery, and the interaction patterns of a character.
On the moral side, it helps to define a hierarchy of sins and virtues. Note that your character might not subscribe to them directly, but somewhere in the back of her mind there's a mother (or grandmother, or nursery matron if he's a Russian raised in 6-day nurseries and only seeing his mother on Sunday, his father not at all) telling her "this is bad". Or "this is good", and there is a moment of warm pride. The fallacy here is to rely on quick descriptions in guidebooks; there are more nuances to cultures than that. Personally I prefer books here, in particular the great historic epics of a culture. They tend to show both the accepted morality for at least the social class of choice, and the consequences of going against it. You have to update it for a modern setting, but under the surface, it's there.
The imagery is the easiest. Song lyrics may help you, but so will advertising copy. Going one step deeper, especially for educated characters, requires reading the set texts of a culture, the ones they would study in school. Shakespeare for Anglosaxons, Pushkin for Russians, Goethe for Germans. You want the metaphors, the analogies, but the attitudes as well. Thunder may evoke a vampire's castle for you, but for a Japanese person it may just paint a summer storm.
Interaction patterns are the hardest, and you may not be able to escape anthropology texts. Or you may just watch a soap opera (or read a sprawling family saga) with a discerning eye. If possible, try to find one where the writers and producers were of the same culture as well. (Here is where writing Venezuelans gets easy.) If you can find books or sites advising children of your own culture in dealing with parents of the culture you're researching, they can be a godssend as well. Who does a person of this culture, gender, position talk to? Who do they ignore? Who do they listen to quietly? How has it changed since they were children?
And now that you have those three things defined - mix them up. You know your character's personality; what do they think about them? Do they go along, rebel, ignore? Dumped in another culture, will they try to consciously learn, or just assume that the guy working in a mortuary is a Dalit they should avoid touching? As always, there may be a middle-ground - shaking that hand, but flinching. It can give a richness to your plot, or even a jumping point to a whole new story.
I've found that the most effective use of non-Western-white-American characters is the one where you don't stress their Black Panther membership or the samurai swords on the stand by the door. The point is not to dump those details into your story, but to filter the character through them and arrive at their individual balanced, culturally-informed worldview. It's when you go that deep, to the cultural layer just above the personality foundation, that good characters happen.
And now that you've done that homework, why not apply it to others? Just because a French person is white doesn't mean that they have the same culture as the white American (and if you try to convince them otherwise, they'll puncture your eardrums with words alone). Class comes with a culture type of its own as well, as does sexual orientation in many places, and many places on their own; I read a fascinating article about South USA child beauty pageants recently. This is an exercise to do each and every time you write a major character of another background of your own.
Obligatory disclaimer: I am not American. I am Caucasian, Polish with various other bits mixed in. At age 9 I spent half a year in a Paris classroom for new immigrants; it stripped any prejudices I may have had before and caused me to hurl several 19th century children's books at the wall, hard. I have a library and RSS subscription list that makes inroads at following my own directions, especially when writing Americans. They are very strange people.
(no subject)
Date: 2008-08-10 08:01 am (UTC)Yeah, humble but pretty and honest girls get married into old money families everytime in Venezuela where they are lorded over by snotty in-laws. Some of them even have a indigenous comic relief servant around /snark
You realise that that would be the equivalent of basing your American characters on Falcon Crest or Dallas, and your Spanish ones on Médico de Familia or Los Serrano? We snark all the time about the unrealisticness of those series, using them for cultural details would be potentially disastrous because you could miss where they are realistically depicting cultural elements and when they are way off.
(no subject)
Date: 2008-08-10 08:16 am (UTC)Soap operas tend to present the typical in these aspects, since they aim for mass appeal - they're actually used in anthropology and cultural studies, especially ones analysing the change of attitudes over time; when something makes it into soaps, this means it's not a taboo anymore, but something you'd at least mention over the dinner table, if you have one. After correcting for the idealisation, it's not a bad approximation.
(no subject)
Date: 2008-08-10 08:25 am (UTC)I mean, it's not like I've paid much attention to culebrones (I already became fed up with them in the mid-90s with Cristal and its epygones), but then you get the writer of many of them in Spanish TV... and yeah. It's all about kitsch.
(Edited to add: And magic realism isn't exactly realistic, either, so be careful with your copy of One Hundred Years of Solitude)
(no subject)
Date: 2008-08-10 08:31 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-10 08:48 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-10 09:04 am (UTC)No sane person would expect a modern Western woman to behave the way people behave in Disney movies, but there is a good chance she's watched them and they shaped some part of her cultural background. If a man invites her to dance at a party, for example, she won't consider it an offense to her modesty. Presumption, maybe, but she won't call on a family member to avenge the slight.
(no subject)
Date: 2008-08-10 09:31 am (UTC)It's just that I'm mentally replaying the idea of Spanish people that one would get from our media (and, oh, our dear romantic comedies), and... no, just no.
And you know, we already did the whole "character behaving in the real world as characters in our popular mass media do" bit in the XVIth century, and it's called Don Quixote. That may influence a bit my position in this debate.
(no subject)
Date: 2008-08-10 09:58 am (UTC)(And sometimes, a lot of people do. You wouldn't believe my office when someone brings up the new episode of some Soap That Will Not Die...)
(no subject)
Date: 2008-08-10 10:47 am (UTC)/Has just had the second coffee of the morning, still sleepy, sorry.
(no subject)
Date: 2008-08-10 11:04 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-10 11:29 am (UTC)Say you see this cartoon about Barack Obama not visiting Spain during his European tour. A ha. It's got Zapatero as a country bumpkin under welcome signs. We're so primitive and backwards, nobody notices us.
But it happens to be a reference to this scene from Bienvenido, Mr. Marshall. In that movie, a village in the plains of Castile decides to get an Andalusian makeover to look more Spanish when those Americans from the Marshall Plan come to shower their European allies with money. In the end, the punchline is that the Americans drive along and don't even stop by the village. In the cartoon, Zapatero is depicted as the village mayor, played by Pepe Isbert (who, by the way, gets some memorable lines in the balcony scene -- "As the mayor of the village that I am, I owe you an explanation, and this explanation that I owe you I am going to pay, that I as mayor of the village that I am...", etc).
And you won't even get why *that* is funny unless you know about the literary genre of the esperpento, a form of veeeery black humour local to these parts. And to know *that*, one has to have had a college course on Spanish lit.
And some knowledge about Spanish comunidades autónomas, and why Castile and Andalusia are, like, totally different. And the way media during Franco's regime would treat Andalusian folklore as if it applied to all of Spain, and how Andalusian genres like coplas and flamenco would reign supreme in popular media. That's the cultural background that makes the initial cartoon and the movie funny.
Sadly, a half-hearted effort at portraying cultural elements ends up like this, with mariachi music, Mexican accents, and Pamplona as a small, dusty Mexican village instead of the 200,000 inhabitants city founded by the Romans in the colder, damper parts of Spain. My co-workers and me had a fun time when we were shown that commercial :P
(no subject)
Date: 2008-08-10 03:03 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-10 03:52 pm (UTC)Certainly the image shown by mass media and popular culture isn't the whole truth, but it tells about the culture in which these people grow up. I would certainly hate it if someone supposed that Finnish people are exactly like depicted in some of our movies and TV series, but at the same those do get at certain true things. The way Finnish people are rather quiet and reserved, and relatively undemonstrative, will come across from popular culture. Something one would also notice is that excess drinking is depicted a lot in our popular films etc. It would be false to assume from this that all Finns drink lots and are comfortable from this, but it would be correct to think that binge drinking is to a certain degree "expected" and considered normal here. And someone who would look at all these movies where people drink lots, either as a solution to problems or a way to have fun, could ask: "So, what does this mean for the kind of person who doesn't like to drink? How estranged will they feel in social life when they don't share this part of what is considered normal behaviour?" Or they could just note that it's particularly likely a character in a certain situation would turn to drinking as a solution. It depends on the character how they will be affected, but the cultural background affects the character in any case. And often it's just from mass media and pop culture that we get these ideas, or at least they strengthen those ideas.
Of course, all this requires intelligence, media reading skills, critical attitude imagination, and the ability to ask questions and look at things from different points of view. But I think that these would be necessary to a writer in any case.
I don't know if my ramblings made any sense, I'm rather headachy at the moment and not thinking well, so I apologise for any incoherence and the length of this comment. But I wanted to say that what you said sounded reasonable to me, and that one should use all sorts of cultural resources and realise everything that is available: not just non-fiction anthropological explanations of the other culture but also immersing oneself into the kind of media and culture that these people would be exposed to. Of course actually talking to people from the said culture is a great idea, if they're available (with historicals it's not so doable), but they may not even be aware of everything, being too used to their own culture, and in any case a limited number of people can't cover everything, so doing your own research in cultural products is a great idea. Thanks for giving me ideas here of how one can look for various sources, also those that one may not think of immediately.
(no subject)
Date: 2008-08-10 06:00 pm (UTC)/Has flashbacks of Carmen Maura setting a bed on fire and getting soaked in the street in Mujeres al borde de un ataque de nervios, and Alaska pissing on Carmen Maura in Pepi, Lucy, Bom y otras chicas del montón. Oookay.
(no subject)
Date: 2008-08-10 06:03 pm (UTC)*curses add-ons for picking wrong icons*
(no subject)
Date: 2008-08-10 08:08 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-11 04:19 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-10 08:12 am (UTC)Personally I prefer books here, in particular the great historic epics of a culture. They tend to show both the accepted morality for at least the social class of choice, and the consequences of going against it. You have to update it for a modern setting, but under the surface, it's there.
Relating this to my own background, are you saying that you would read the The Song of The Nibelungs to determine a modern day German's morality? You're talking about between 700 (to over 1000, if we're counting the predecessors) years of distance here, I'd think it's fair to say some things have changed since then.
(no subject)
Date: 2008-08-10 08:19 am (UTC)Incidentally, I think the Nibelungs don't deal with German society - Germanic being a different thing. It'd be as ridiculous as expecting you to look exactly like your great-grandmother ;) You may have her nose, and just the same way a writer can consider their character's attitude to being forced to read the Song in school, or the fact that they have a reference point for the concept of the vengeance of a woman deceived.
(no subject)
Date: 2008-08-10 10:50 am (UTC)But what about Faust? That upstart Thomas Mann and his thinly disguised family soap opera surely can't compare to JWG in terms of impact on generations of school children and theatre audience up to the present day confronting the saga of a German professor going con artist in his midlife crisis?
Favourite joke: Thomas Mann and some friends are sitting in a train. When the ticket controller shows up, TM realises he forgot to buy a ticket. One of the friends/followers says to the controller: "Can't you recognize that this is Germany's foremost writer?" Quoth the controller: "I'm sorry, Herr Goethe, I won't bother you again."
More seriously, I think cultural references are a good method to bluff your way inside a culture, and I know that for a short story, I looked up Japanese funeral habits, but I'm not sure it would work for something longer than a short story - that requires longer research, in my experience.
(no subject)
Date: 2008-08-10 11:01 am (UTC)The amount of research does depend on the length of the story. I'm still uncomfortable setting deep-POV characters in worlds parallel to ours in a culture different than my own Eastern European mish-mash if it's going to be novel-length stuff. I know that's one reason I'm not much for writing in mainstream media fandoms: I know I don't get Americans and Brits.
(no subject)
Date: 2008-08-13 02:43 pm (UTC)Personally, I suffered a lot more from Effi Briest. And Storm. Yikes.
(no subject)
Date: 2008-08-13 02:30 pm (UTC)Ah, got you. Epic, in my mind, always goes in the direction of heroic tales and sagas - thus I was briefly wondering whether you would also recommend Beowulf as a preparation for writing a working class lad from Northern England. ;)
Incidentally, I think the Nibelungs don't deal with German society - Germanic being a different thing. It'd be as ridiculous as expecting you to look exactly like your great-grandmother ;) You may have her nose, and just the same way a writer can consider their character's attitude to being forced to read the Song in school, or the fact that they have a reference point for the concept of the vengeance of a woman deceived.
Neither my nose nor even my great-grandmother, I'm afraid, since none of my ancestors hail from the Rhine. Going by the character's attitude towards the piece is interesting, but would of course depend on whether she would have even read it at school (the German education system being just a wee bit hierarchical and even with having attended a so-called "higher school," I can assure you we never had to read it), which brings us back to sociological aspects. Or, to put it shorter, I agree with
At the same time I do understand the apprehension, given that I would be afraid in the same situation to make stupid assumptions and mistakes, despite having done research. It's certainly a complex subject.
(no subject)
Date: 2008-08-10 11:44 am (UTC)(It is interesting about the beauty pageants. Though I think they're missing the element of class in there as well. Upper class kids don't compete. This is strictly for blue collar kids looking for a way up.)
(no subject)
Date: 2008-08-10 03:06 pm (UTC)*nods* I ran into that article on Jezebel, and the (mainly American East and West Coast inteligentsia) usual commenters were rather stunned by the whole thing. Just goes to show that you don't have to cross borders or skin colour divides to get a different culture.
(no subject)
Date: 2008-08-10 11:48 am (UTC)This is very thoughtful--I agree that the best way to do characterization is to have the details in your mind but not necessarily to include them in your story. I also like the idea that reading the core texts of a culture can give you some of that necessary background. (Though you must have quite a lot of languages under your belt to be able to do this!)
I do agree with your commenter above that it's a good idea to use a beta-reader from the country or culture or whatever that you are representing in this character or story. You don't know that such a person will necessarily help you get it right, I realize that. You may be quite a lot more meticulous than this imaginary beta-reader. Still, it gives you a chance to allow someone who is not like you to be the authority on their own culture and to further break down barriers of geographical distance and bias.
(no subject)
Date: 2008-08-10 03:15 pm (UTC)(And language-wise, I find that between Polish, English, French and German I've so far been able to hunt down translations of most things I wanted to read.)
(no subject)
Date: 2008-08-10 03:52 pm (UTC)What social dynamic do you see as problematic with relation to 15th century Wallachians? Is there a persistent anti-Wallachian sentiment in modern-day Romania?
(no subject)
Date: 2008-08-10 04:07 pm (UTC)(For the record, apart from a tonne of biographies and movies, my research included books such as Mika Waltari's Ioannes Angelus for the Byzantium of the period and Ottoman angle, and Eugen Barbu's Principele for Romanian powerplays, if a bit later. I am dedicated in pursuit of my vampires.)
(no subject)
Date: 2008-08-10 11:28 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-11 04:28 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-11 10:27 pm (UTC)Something I didn't think of before: travel lit also works well for learning other cultures. You have to take it with a grain of salt because of what the author's prejudices might be but on the plus side, the writers can go as in-depth with details as they want.
(no subject)
Date: 2008-08-11 10:27 pm (UTC)