winter: (Default)
[personal profile] winter
Elizabeth Kostova, The Historian

It's 1972 and a young girl finds a book in her father's library - a blank book with a single plate of a dragon holding the words "Dracula". When she asks her father about it, in bits and pieces she learns the story of her father, mother and grandfather, and the search that directed their lives - a search of ancient manuscripts and old Balkan monasteries, a search that leads them back five hundred years to the winter of 1476 and a monastery on an island. And the story has not finished yet.

This is a book I can recommend to any Dracula fan in general, as well as to fans of Victorian novels. The structure is parallel, intricate and layered, the descriptions are gorgeous and the Dracula lore is lovingly presented. The plot moves slowly, but surely, and there's a real atmosphere of elegantly presented danger, a restrained Victorian kind without gore or gratuituous horrific imagery. It's a quiet book for reading when you have a headache and need to go somewhere else entirely. Plus, while Dracula is mostly present in spirit, his appearances are lovingly described and dovetail with my inner!Vlad in intensity and cruelty and vision.

It's not perfect - the pacing is off at times, and the ending in particular suffers a bit. Some characters aren't explored as much as they could be, and other plotlines disappear into the void. But still, a lovely read if you're into vampires, especially a certain Wallachian prince.

On a random note, the Polish translation is pathetic at times. It takes a special talent to take a wandering monologue by a character who's a famous expert on eighteenth-century English literature, have him mention Pope, and then translate the next thing he says as "Rape of the PADlock" ~_~

(no subject)

Date: 2006-01-26 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] arabwel.livejournal.com
oooh, will look for this one :D

.... and that translational error sounds rather horrendous,. Kinda like the movei about Jack the RIpper I saw last weekend... originally titled "the Ripper" the translation was literally "The Strangler"...

(no subject)

Date: 2006-01-26 08:35 am (UTC)
From: [identity profile] arabwel.livejournal.com
It shall go to my list of "Books I will buy when I move to Britland" because I sure as heck do not want to drag any hardcovers along... :D

And yeah, major point missage... the movie was not too shabby, tho. Just the translation. Oh, and the moutaches. So many crooked fake moustaches.....

Profile

winter: (Default)
Beth Winter

October 2023

S M T W T F S
1234567
891011121314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags